現代のビジネスにおいて、文書などの作成は必須であり、仮に海外の企業と関わることとなれば、その文書の翻訳をしなければなりません。
ビジネス文書は社内での業務以外に、外部とのやり取りに使用されることも多く、その翻訳の正確性はとても重要です。
報告書やマニュアル、各種資料の翻訳の質は、業務の進捗にも関わってくると言えるでしょう。
無償で手早く翻訳するために、フリーの翻訳ソフトや文書作成ソフトなどの翻訳機能を利用するということもあるかもしれません。
しかし、これらの機械翻訳で部分的に素早く翻訳することは可能ですが、機械的に翻訳された文章の精度は保証出来るものではありません。
翻訳サービスを利用することで、人の手による違和感のない、質の高いビジネス文書翻訳を実現できるのです。
弊社には、一般文書やビジネス文書の翻訳経験が豊富な翻訳者が揃っております。
一口にビジネス文書と言っても、報告書や議事録、企業マニュアルやスピーチ原稿、ビジネスレターなど、その形式や目的は多岐にわたります。
翻訳会社ドットコムでは、各言語共に経験豊富なネイティブ翻訳者がお客様のご利用目的に合わせ、各国の慣習や文化などの背景を踏まえて翻訳作業を行います。
機械翻訳よりも正確かつ適切な表現を用い、細かなチェックでお客様のビジネスをサポート致します。
・プレゼンテーション資料翻訳 | ・研修マニュアル翻訳 | ・研修資料翻訳 |
・ビジネスレター翻訳 | ・メール翻訳 | ・スピーチ原稿翻訳 |
・社内報告書翻訳 | ・議事録翻訳 | ・財務諸表翻訳 |
・登記簿謄本翻訳 | ・ニュース翻訳 | ・文献翻訳 |
・その他ビジネス資料翻訳 |